Наши авторы

Екатерина Воронова

Екатерина Воронова

Главный автор

Я профессиональный переводчик итальянского языка с 11-летним опытом. Окончила Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) по специальности перевод и межкультурная коммуникация, жила и работала в Риме и Милане, где занималась деловым, маркетинговым и художественным переводом, а также локализацией. Ежедневно работаю с текстами: от терминологических глоссариев до субтитров и адаптации рекламных кампаний; даю практичные рекомендации, основанные на реальных кейсах из переводческой практики. Для italyanskiy-slovarik.ru пишу пояснения по устойчивым выражениям, примеры употребления и заметки о культурных различиях между Италией и Россией.

итальянско-русский переводлокализация веб- и маркетинговых текстовтерминология и глоссариисубтитры и мультимедиа-переводредактирование и адаптация контента
Марина Соколова

Марина Соколова

Я работаю преподавателем и методистом по итальянскому языку более 12 лет. Окончила магистратуру по итальянской филологии в МГЛУ и имею сертификаты CELTA и CILS; сочетание академического образования и международных квалификаций помогает мне строить эффективные программы. В разное время работала в университете и ведущих языковых школах, разрабатывала курсы по CEFR, подготовку к экзаменам и корпоративные программы. Мой фокус — последовательная методика, адаптация материалов под уровень учащихся и подготовка преподавателей через тренинги и методические пособия.

Методика преподавания итальянского языкаРазработка учебных программ и материаловПодготовка к экзаменам CILS / PLIDAОбучение преподавателей и методическая поддержкаОценивание по CEFR и формативная оценка