Екатерина Воронова
Главный авторЯ профессиональный переводчик итальянского языка с 11-летним опытом. Окончила Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) по специальности перевод и межкультурная коммуникация, жила и работала в Риме и Милане, где занималась деловым, маркетинговым и художественным переводом, а также локализацией. Ежедневно работаю с текстами: от терминологических глоссариев до субтитров и адаптации рекламных кампаний; даю практичные рекомендации, основанные на реальных кейсах из переводческой практики. Для italyanskiy-slovarik.ru пишу пояснения по устойчивым выражениям, примеры употребления и заметки о культурных различиях между Италией и Россией.
итальянско-русский переводлокализация веб- и маркетинговых текстовтерминология и глоссариисубтитры и мультимедиа-переводредактирование и адаптация контента